Your buyer arrives from Tokyo and your site loads in English. They scan for a language selector, don't find it in three seconds, and close the tab. Multilingual corporate website development rewires that moment. Edge locale detection reads accept-language headers and serves Japanese before the first paint. Hreflang tags tell Google which locale owns which search result so your German page ranks in Munich and your French page ranks in Lyon. RTL support flips layouts for Arabic and Hebrew readers so navigation flows right-to-left without breaking. CJK typography sets proper line heights for Chinese characters. Translation memory syncs legal copy across Crowdin so your privacy policy updates once and deploys to twelve markets. Your team ships one codebase. Your buyers see their language, their layout, their market's payment methods. That's the infrastructure difference between a translated site and a localized one.
Où les projets échouent
Conformité
Edge Locale Detection
Hreflang Implementation
RTL Layout Support
CJK Typography Engine
Locale-Aware CMS
Professional Translation
Ce que nous construisons
Deploy per-locale layout variants with adjusted information density for Japanese, expanded containers for German, and flipped navigation for Arabic
Integrate Crowdin, Lokalise, or Phrase workflows so translation memory syncs glossaries and your legal team updates terms once across all markets
Install language switchers with persistent session memory and hreflang sync so returning visitors land in their chosen locale automatically
Generate locale-specific meta titles, Open Graph tags, structured data, and separate XML sitemaps per language for search engine submission
Configure regional payment gateways, GDPR-compliant privacy policies, and market-specific terms of service per jurisdiction
Roll out primary markets first with feature flags controlling which locales go live without separate deployments or code branches
Notre processus
International Discovery & Audit
i18n Architecture & Design
Build & Translation
Testing & Locale QA
Launch + 30 Days Support
Questions fréquentes
Combien coûte un site web multilingue pour entreprise ?
Les sites web multilingues personnalisés commencent à 12 000€ pour 3 à 5 langues avec CMS tenant compte des locales et implémentation hreflang. Les projets d'entreprise supportant 10 à 30+ langues avec support RTL, typographie CJK, détection de locale Edge et layouts spécifiques aux marchés varient de 20 000€ à 30 000€. La traduction professionnelle est incluse dans tous les forfaits — nous n'utilisons jamais la traduction automatique pour le contenu en production.
Combien de langues pouvez-vous supporter ?
Notre moteur i18n supporte 30+ langues en production aujourd'hui, y compris le latin, CJK (chinois, japonais, coréen), RTL (arabe, hébreu, farsi), cyrillique (russe, ukrainien) et scripts indiques (hindi, tamoul, bengali). Chaque langue obtient une typographie appropriée, un font stacking, une direction de texte et des layouts adaptés culturellement — pas seulement du texte traduit dans le même modèle.
Comment fonctionne la détection automatique des locales ?
Nous déployons un middleware Vercel Edge qui s'exécute au bord du CDN dans 100+ emplacements mondiaux. Il détecte la langue préférée du visiteur à partir de ses paramètres de navigateur et de l'IP géographique, puis sert la version locale correcte avec une latence zéro. Les utilisateurs peuvent manuellement changer de langue via un sélecteur persistant. La détection respecte les préférences utilisateur et ne remplace jamais la sélection manuelle.
Qu'est-ce que hreflang et pourquoi est-ce important ?
Les balises hreflang indiquent aux moteurs de recherche quelle version linguistique d'une page afficher aux utilisateurs dans différentes régions. Sans hreflang approprié, Google pourrait afficher votre page anglaise aux chercheurs français ou créer des pénalités de contenu dupliqué. Nous implémentons hreflang sur chaque page, gérons les fallbacks x-default, gérons les variantes régionales (en-US vs en-GB, pt-BR vs pt-PT) et validons l'implémentation avec des tests automatisés.
Supportez-vous les langues RTL comme l'arabe et l'hébreu ?
Oui. Le support RTL est intégré dans notre architecture i18n dès la base. Nous implémentons les propriétés logiques CSS pour la inversion de layout automatique, la gestion du texte bidirectionnel pour le contenu mélangé RTL-LTR, la typographie arabe et hébraïque avec font stacking approprié, et les composants de navigation et UI en miroir. L'ensemble du layout se transforme — ce n'est pas juste l'alignement du texte.
Quel CMS utilisez-vous pour le contenu multilingue ?
Nous recommandons Sanity CMS avec champs tenant compte des locales pour la plupart des projets multilingues. Les éditeurs travaillent dans une interface côte à côte montrant les langues source et cible simultanément. Chaque locale a ses propres champs de contenu, statut de publication et URL d'aperçu. Pour les projets plus simples, nous utilisons Supabase avec une colonne locale et routage basé sur les slugs.
Pouvez-vous avoir des layouts différents pour les différents marchés ?
Oui. Notre architecture supporte les variantes de layout par locale. Les pages japonaises peuvent avoir une densité d'information plus élevée, les pages arabes utilisent un layout RTL avec navigation en miroir, les pages allemandes accommodent des chaînes de texte plus longues, et les pages chinoises s'intègrent avec les plateformes sociales locales. Chaque marché obtient un design adapté à ses attentes culturelles, pas un modèle unique pour tous.
Combien de temps faut-il pour créer un site web multilingue ?
Un site web avec 3 à 5 langues prend 8 à 12 semaines incluant la traduction et la localisation. Les projets d'entreprise avec 10 à 30+ langues, support RTL et layouts spécifiques aux marchés prennent 12 à 16 semaines. Nous effectuons un déploiement par phases des langues afin que vos marchés primaires se lancent en premier tandis que les locales supplémentaires suivent dans les sprints suivants.
Get Your Multilingual Website Quote
We have localized 5,000+ sites across 30+ languages. Quote delivered within 24 hours.
Get Your Multilingual Site Quote
Let's build
something together.
Whether it's a migration, a new build, or an SEO challenge — the Social Animal team would love to hear from you.