Your buyer arrives from Tokyo and your site loads in English. They scan for a language selector, don't find it in three seconds, and close the tab. Multilingual corporate website development rewires that moment. Edge locale detection reads accept-language headers and serves Japanese before the first paint. Hreflang tags tell Google which locale owns which search result so your German page ranks in Munich and your French page ranks in Lyon. RTL support flips layouts for Arabic and Hebrew readers so navigation flows right-to-left without breaking. CJK typography sets proper line heights for Chinese characters. Translation memory syncs legal copy across Crowdin so your privacy policy updates once and deploys to twelve markets. Your team ships one codebase. Your buyers see their language, their layout, their market's payment methods. That's the infrastructure difference between a translated site and a localized one.
Waar projecten falen
Compliance
Edge Locale Detection
Hreflang Implementation
RTL Layout Support
CJK Typography Engine
Locale-Aware CMS
Professional Translation
Wat we bouwen
Deploy per-locale layout variants with adjusted information density for Japanese, expanded containers for German, and flipped navigation for Arabic
Integrate Crowdin, Lokalise, or Phrase workflows so translation memory syncs glossaries and your legal team updates terms once across all markets
Install language switchers with persistent session memory and hreflang sync so returning visitors land in their chosen locale automatically
Generate locale-specific meta titles, Open Graph tags, structured data, and separate XML sitemaps per language for search engine submission
Configure regional payment gateways, GDPR-compliant privacy policies, and market-specific terms of service per jurisdiction
Roll out primary markets first with feature flags controlling which locales go live without separate deployments or code branches
Ons proces
International Discovery & Audit
i18n Architecture & Design
Build & Translation
Testing & Locale QA
Launch + 30 Days Support
Veelgestelde vragen
How much does a multilingual corporate website cost?
Custom multilingual websites start at $12,000 for 3 to 5 languages with locale-aware CMS and hreflang implementation. Enterprise builds supporting 10 to 30+ languages with RTL support, CJK typography, Edge locale detection, and market-specific layouts range from $20,000 to $30,000. Professional translation is included in all packages — we never use machine translation for production content.
How many languages can you support?
Our i18n engine supports 30+ languages in production today, including Latin, CJK (Chinese, Japanese, Korean), RTL (Arabic, Hebrew, Farsi), Cyrillic (Russian, Ukrainian), and Indic scripts (Hindi, Tamil, Bengali). Each language gets proper typography, font stacking, text direction, and culturally-adapted layouts — not just translated text in the same template.
How does automatic locale detection work?
We deploy Vercel Edge middleware that runs at the CDN edge in 100+ global locations. It detects the visitor's preferred language from their browser settings and geographic IP, then serves the correct locale version with zero latency. Users can manually switch languages via a persistent selector. The detection respects user preferences and never overrides manual selection.
What is hreflang and why does it matter?
Hreflang tags tell search engines which language version of a page to show to users in different regions. Without proper hreflang, Google might show your English page to French searchers or create duplicate content penalties. We implement hreflang across every page, handle x-default fallbacks, manage regional variants (en-US vs en-GB, pt-BR vs pt-PT), and validate the implementation with automated testing.
Do you support RTL languages like Arabic and Hebrew?
Yes. RTL support is built into our i18n architecture from the foundation. We implement CSS logical properties for automatic layout flipping, bidirectional text handling for mixed RTL-LTR content, Arabic and Hebrew typography with proper font stacking, and mirrored navigation and UI components. The entire layout transforms — it is not just text alignment.
What CMS do you use for multilingual content?
We recommend Sanity CMS with locale-aware document fields for most multilingual projects. Editors work in a side-by-side interface showing source and target languages simultaneously. Each locale has its own content fields, publication status, and preview URL. For simpler projects, we use Supabase with a locale column and slug-based routing.
Can different markets have different layouts?
Yes. Our architecture supports per-locale layout variants. Japanese pages can have higher information density, Arabic pages use RTL layout with mirrored navigation, German pages accommodate longer text strings, and Chinese pages integrate with local social platforms. Each market gets a design adapted to its cultural expectations, not a one-size-fits-all template.
How long does a multilingual website take to build?
A 3 to 5 language website takes 8 to 12 weeks including translation and localization. Enterprise projects with 10 to 30+ languages, RTL support, and market-specific layouts take 12 to 16 weeks. We phase language rollouts so your primary markets launch first while additional locales follow in subsequent sprints.
Get Your Multilingual Website Quote
We have localized 5,000+ sites across 30+ languages. Quote delivered within 24 hours.
Get Your Multilingual Site Quote
Let's build
something together.
Whether it's a migration, a new build, or an SEO challenge — the Social Animal team would love to hear from you.