Your editor hits publish and the preview page collapses — a string-length assumption built for English just broke your Japanese headline layout. A headless CMS decouples your content layer from your front end, letting your Tokyo team control Japanese content while developers ship API-driven experiences across web, mobile, and LINE without touching the CMS. We build on Sanity, Contentful, and Storyblok with custom field types that handle IME composition, vertical writing modes, and CJK string lengths that routinely exceed Latin-character limits by 40%. Your editors work in Japanese daily, so your schema validation, preview environments, and approval workflows should feel native — not like a bolted-on localization. We don't have a Tokyo office. Our LA studio overlaps JST mornings for live syncs, and we deliver through structured async handoffs with bilingual documentation. The process works because headless projects are architecture-heavy and API-first, which suits remote collaboration. If your content team is switching back to spreadsheets because the CMS fights them, you're losing publishing velocity every single day.
Où les projets échouent
Ce que nous construisons
Build custom field types that handle IME composition and vertical text without breaking validation
Design locale-aware content models with Japanese as primary and clean fallback paths for English
Connect your headless CMS to Shopify or EC-CUBE so marketing owns campaigns without dev tickets
Create visual preview environments where stakeholders review Japanese content in desktop, mobile, and LINE formats before publish
Optimize Next.js or Astro front ends with subset Japanese fonts and image pipelines tuned for heavy CJK asset loads
Migrate structured content from WordPress, Movable Type, or custom PHP into clean, typed headless schemas
Notre processus
Content & workflow audit
Platform selection & schema design
CMS build & editor environment
Front-end integration & performance
Editor training & handoff
Questions fréquentes
Avez-vous un bureau à Tokyo ?
Non. Nos studios sont à Londres (siège social) et à Los Angeles. Nous avons livré des projets de headless CMS pour des clients basés à Tokyo entièrement en télétravail. L'équipe de notre studio LA se chevauche avec les matinées JST — généralement 9h00-13h00 JST — ce qui nous donne une fenêtre de synchronisation quotidienne solide. Le reste fonctionne en asynchrone : canaux Slack structurés, vidéos Loom et documentation bilingue. Le travail de headless CMS est lourd en architecture et API, ce qui fonctionne bien pour la collaboration à distance. Nous ne prétendrons pas être locaux, mais nous serons réactifs et structurés.
Comment fonctionne réellement le chevauchement des fuseaux horaires JST ?
Notre studio LA fonctionne à l'heure du Pacifique, ce qui nous donne une fenêtre de chevauchement 9h00–13h00 JST chaque jour ouvrable. Nous planifions les standups, les sessions d'examen et les appels avec les parties prenantes dans cette fenêtre. En dehors de celle-ci, nous utilisons les mises à jour asynchrones — démos enregistrées, briefs écrits et révisions de pull request — afin que votre équipe à Tokyo n'attende jamais une journée entière pour une réponse. Notre équipe de Londres ajoute une deuxième fenêtre de chevauchement en fin d'après-midi si nécessaire.
Pouvez-vous créer des interfaces d'éditeur CMS qui fonctionnent bien en japonais ?
Oui, et c'est un problème plus important que la plupart des agences ne le réalisent. L'entrée japonaise via IME se comporte différemment de la dactylographie latine — les événements de composition, la conversion de caractères et la longueur des chaînes ont tous besoin d'une gestion spécifique. Nous construisons des composants d'entrée personnalisés qui respectent la composition IME, valident correctement les longueurs de chaînes japonaises et restituent le texte d'aperçu avec des règles de coupure de ligne CJK correctes. Nous avons traité les pièges : les champs qui se cassent au milieu de la composition, les compteurs de caractères qui ne comptent pas correctement les chaînes multi-octets et les volets d'aperçu qui massacrent le texte vertical. Vos éditeurs devraient avoir l'impression que le CMS a été construit pour le japonais, pas adapté à partir d'un modèle anglais.
Quel headless CMS recommandez-vous pour le contenu japonais ?
Cela dépend de votre équipe. Sanity vous donne le plus de contrôle — son studio personnalisable nous permet de construire des expériences d'édition profondément natives au japonais avec des composants d'entrée personnalisés et un aperçu en direct. Contentful fonctionne bien pour les équipes plus importantes qui veulent un flux de travail plus structuré et lourd en permissions dès le départ. Storyblok excelle lorsque l'édition visuelle et les mises en page par glisser-déposer sont plus importantes que la flexibilité du schéma. Nous recommanderons en fonction de la taille de votre équipe éditoriale, du confort technique et des besoins d'intégration — pas de nos préférences.
Pouvez-vous migrer notre contenu à partir de WordPress ou Movable Type ?
Oui aux deux. Les migrations WordPress sont simples — nous extrayons via l'API WP REST ou l'export direct de base de données, transformons en modèles de contenu typés et importons dans votre headless CMS. Movable Type est plus courant au Japon et moins standardisé, nous écrivons donc généralement des scripts d'extraction personnalisés qui analysent le format d'export MT et mappent les champs à votre nouveau schéma. Dans les deux cas, nous gérons les problèmes spécifiques au japonais comme la normalisation de l'encodage, les réécritures de chemin d'image et la préservation des blocs de contenu HTML qui utilisent un balisage spécifique aux CJK.
Combien coûte un projet typique de headless CMS à Tokyo ?
La plupart des projets se situent entre ¥1,8M et ¥30M selon la portée. Un site de contenu monolingue avec une migration propre peut coûter ¥1,8M–¥5M. Un CMS multilingue connecté au commerce avec des flux de travail d'éditeur personnalisés, plusieurs canaux de publication et un front-end optimisé pour les performances coûte ¥8M–¥30M. Nous définissons le périmètre en détail après une phase de découverte rémunérée, afin que vous obteniez un devis fixe avant le début de la construction — sans feuilles de temps ouvertes.
Let's build
something together.
Whether it's a migration, a new build, or an SEO challenge — the Social Animal team would love to hear from you.