Your editor hits publish and the preview page collapses — a string-length assumption built for English just broke your Japanese headline layout. A headless CMS decouples your content layer from your front end, letting your Tokyo team control Japanese content while developers ship API-driven experiences across web, mobile, and LINE without touching the CMS. We build on Sanity, Contentful, and Storyblok with custom field types that handle IME composition, vertical writing modes, and CJK string lengths that routinely exceed Latin-character limits by 40%. Your editors work in Japanese daily, so your schema validation, preview environments, and approval workflows should feel native — not like a bolted-on localization. We don't have a Tokyo office. Our LA studio overlaps JST mornings for live syncs, and we deliver through structured async handoffs with bilingual documentation. The process works because headless projects are architecture-heavy and API-first, which suits remote collaboration. If your content team is switching back to spreadsheets because the CMS fights them, you're losing publishing velocity every single day.
Dónde fallan los proyectos
Qué construimos
Build custom field types that handle IME composition and vertical text without breaking validation
Design locale-aware content models with Japanese as primary and clean fallback paths for English
Connect your headless CMS to Shopify or EC-CUBE so marketing owns campaigns without dev tickets
Create visual preview environments where stakeholders review Japanese content in desktop, mobile, and LINE formats before publish
Optimize Next.js or Astro front ends with subset Japanese fonts and image pipelines tuned for heavy CJK asset loads
Migrate structured content from WordPress, Movable Type, or custom PHP into clean, typed headless schemas
Nuestro proceso
Content & workflow audit
Platform selection & schema design
CMS build & editor environment
Front-end integration & performance
Editor training & handoff
Preguntas frecuentes
¿Tienen oficina en Tokyo?
No. Nuestros estudios están en Londres (sede central) y Los Ángeles. Hemos entregado proyectos de CMS headless para clientes con base en Tokyo íntegramente en modalidad remota. El horario de trabajo de nuestro equipo en LA se solapa con las mañanas JST —normalmente entre las 9:00 y las 13:00 JST—, lo que nos da una ventana diaria de sincronización sólida. El resto funciona de forma asíncrona: canales estructurados en Slack, walkthroughs grabados con Loom y documentación bilingüe. El trabajo de CMS headless tiene mucho peso en arquitectura y APIs, lo que encaja bien con la colaboración remota. No vamos a fingir que somos locales, pero sí seremos ágiles y organizados.
¿Cómo funciona realmente el solapamiento de zona horaria con JST?
Nuestro estudio en LA opera en hora del Pacífico, lo que nos da una ventana de solapamiento de 9:00 a 13:00 JST todos los días laborables. Programamos las reuniones diarias, las sesiones de revisión y las llamadas con stakeholders dentro de ese horario. Fuera de él, utilizamos actualizaciones asíncronas —demos grabadas, briefings escritos y revisiones de pull requests— para que tu equipo en Tokyo nunca tenga que esperar un día entero a recibir respuesta. Si fuera necesario, nuestro equipo de Londres añade una segunda ventana de solapamiento en tu última hora de la tarde.
¿Pueden construir interfaces de edición del CMS que funcionen bien en japonés?
Sí, y esto es más importante de lo que la mayoría de las agencias reconoce. La introducción de texto en japonés mediante IME se comporta de forma distinta a la escritura en alfabeto latino: los eventos de composición, la conversión de caracteres y la longitud de las cadenas requieren un tratamiento específico. Desarrollamos componentes de entrada personalizados que respetan la composición IME, validan correctamente la longitud de cadenas japonesas y renderizan el texto de vista previa con las reglas de salto de línea CJK adecuadas. Hemos lidiado con los problemas habituales: campos que se rompen a mitad de la composición, contadores de caracteres que fallan con cadenas multibyte y paneles de vista previa que distorsionan el texto vertical. Tus editores deberían sentir que el CMS fue diseñado para el japonés, no adaptado a partir de una plantilla en inglés.
¿Qué CMS headless recomiendan para contenido en japonés?
Depende de tu equipo. Sanity es el que ofrece mayor control: su studio personalizable nos permite construir experiencias de edición profundamente adaptadas al japonés, con componentes de entrada personalizados y vista previa en tiempo real. Contentful funciona bien para equipos más grandes que necesitan un flujo de trabajo más estructurado y con gestión de permisos avanzada desde el primer momento. Storyblok destaca cuando la edición visual y la maquetación por arrastrar y soltar importan más que la flexibilidad del esquema. Nuestra recomendación se basará en el tamaño de tu equipo editorial, su comodidad técnica y las necesidades de integración, no en nuestras preferencias.
¿Pueden migrar nuestro contenido desde WordPress o Movable Type?
Sí a ambos. Las migraciones desde WordPress son directas: extraemos los datos a través de la WP REST API o mediante exportación directa de la base de datos, los transformamos en modelos de contenido tipados y los importamos en tu CMS headless. Movable Type es más habitual en Japón y menos estandarizado, por lo que habitualmente desarrollamos scripts de extracción personalizados que analizan el formato de exportación de MT y mapean los campos a tu nuevo esquema. En ambos casos, gestionamos los problemas específicos del japonés: normalización de codificación, reescritura de rutas de imágenes y preservación de bloques de contenido HTML que utilizan marcado específico para CJK.
¿Cuánto cuesta un proyecto típico de CMS headless en Tokyo?
La mayoría de los proyectos se sitúan entre ¥1,8M y ¥30M según el alcance. Un sitio de contenido en un solo idioma con una migración limpia puede rondar los ¥1,8M-¥5M. Un CMS multilingüe conectado a comercio electrónico, con flujos de edición personalizados, múltiples canales de publicación y un front end optimizado para rendimiento puede oscilar entre ¥8M y ¥30M. Elaboramos el alcance en detalle tras una fase de descubrimiento de pago, de modo que recibes un presupuesto cerrado antes de que comience el desarrollo, sin hojas de horas abiertas.
Let's build
something together.
Whether it's a migration, a new build, or an SEO challenge — the Social Animal team would love to hear from you.