Skip to content
Now accepting Q2 projects — limited slots available. Get started →
日本語 Portugues Nederlands 繁體中文 English 한국어 中文 Deutsch Espanol Francais العربية
Geographic Services
Tokyo ecommerce buildsJapanese-character SEONext.js + AstroMulti-byte safe renderingJST timezone overlap

Web Development Agency in Tokyo

Your Tokyo Site Loads In Japanese — But Google Japan Still Filters It

5,000+
Sites shipped
Since 2012
GMT/PST/JST overlap
Timezone coverage
London + LA studios
<2s LCP
Core Web Vitals
Lighthouse 95+ mobile
¥1.5M–¥30M
Project range
MVP to enterprise
What Your Tokyo Web Build Actually Needs — And Why Western Agencies Miss It

Your buyer lands on your product page from a mobile browser on the Yamanote line. The Japanese web font hasn't loaded yet — your LCP stalls past 4 seconds. Google Japan's crawler tokenized your headline wrong because your agency treated CJK text as a translation problem, not a rendering one. Your bilingual site has duplicate content penalties because the /ja/ and /en/ paths share the same canonical tag. We don't have a Tokyo office. Our studios are in London and LA. But your morning is our LA team's afternoon — we schedule live sessions in that overlap window and ship deliverables before your first coffee. What we bring is Next.js and Astro engineering tested against real Japanese content, not lorem ipsum with kanji dropped in. Font subsetting for Noto Sans JP. Kinsoku shori line-break rules in every component. Hreflang architecture that doesn't cannibalize your rankings. If your current agency ships broken OG images with garbled kanji or ignores how Google Japan tokenizes differently, that's the gap your business is bleeding revenue through.

أين تفشل المشاريع

Japanese web fonts destroy page speed without careful subsetting and preload strategies LCP over 4s kills mobile conversion rates and organic rankings on Google Japan
Most Western agencies treat CJK text as a translation layer, not a rendering problem Broken line breaks, misaligned layouts, and garbled OG images with multi-byte characters
Tokyo ecommerce sites need dense product information architecture that still feels fast Bounce rates spike when shoppers trained on Rakuten and Amazon JP hit slow, sparse pages
B2B SaaS marketing sites need true bilingual builds, not toggled content swaps SEO cannibalization between /ja/ and /en/ paths when hreflang and canonicals are misconfigured
Google's CJK tokenization differs from English — keyword research tools miss this Content targeting the wrong token boundaries, losing ranking potential to Japanese-native competitors
Finding agencies with real JST overlap who also understand modern front-end stacks Weeks of latency on feedback cycles when your agency is 14 hours behind with no overlap window

ما نبنيه

Ship Japanese web fonts without tanking your LCP score below 2.5 seconds

Your mobile shoppers see instant page loads even with Japanese web fonts at full weight

Render multi-byte characters correctly across every browser and viewport size

Your OG images render kanji perfectly when shared on LINE and Japanese social platforms

Build bilingual content paths that don't trigger duplicate content penalties

Your /ja/ and /en/ pages both rank without cannibalizing each other's search visibility

Handle CJK tokenization the way Google Japan's algorithm actually parses it

Your Japanese title tags land in the pixel-width boundaries Google Japan's SERPs actually display

Test dense product layouts against real Tokyo ecommerce buyer behavior patterns

Your product pages feel native to buyers trained on Rakuten and Amazon JP interaction patterns

Deliver in JST-overlap windows so your feedback doesn't wait 14 hours

Your team gets live engineering feedback in your morning hours, not async-only 14-hour delays

عمليتنا

01

Scope and audit

We audit your current site's CWV scores, Japanese SEO configuration, and rendering issues with CJK content. You get a written assessment with prioritized fixes and a build plan.
Week 1
02

Architecture and prototyping

Information architecture, URL structure for bilingual paths, and component prototypes in Next.js or Astro. We validate Japanese font loading strategies and line-break behavior early.
Weeks 2–3
03

Build sprint

Full development with daily async updates and twice-weekly live sessions in the LA-afternoon/Tokyo-morning overlap window. Real Japanese content goes in from day one — no English placeholders.
Weeks 4–8
04

QA and localization review

Cross-browser testing with CJK content, mobile device testing on popular Japanese handsets, and a full SEO audit of hreflang, structured data, and CJK tokenization.
Weeks 9–10
05

Launch and monitoring

Deployment to edge infrastructure with Tokyo-region nodes. Post-launch CWV monitoring, Search Console tracking for Japanese queries, and a 30-day support window for adjustments.
Weeks 11–12

الأسئلة الشائعة

Do you have an office in Tokyo?

No. Our studios are in London (HQ) and Los Angeles. We don't have a physical presence in Tokyo and we won't pretend otherwise. What we do have is a deliberate remote delivery process built for JST overlap. Our LA team's afternoon (1–6 PM PST) maps to your Tokyo morning (6–11 AM JST). We run async handoffs through that window and schedule live calls there. We've shipped production sites for Tokyo-based clients this way, and the feedback cycle is tighter than most people expect from a non-local agency.

How does the JST timezone overlap actually work day-to-day?

Our LA studio's working afternoon overlaps with Tokyo's morning. That gives us a 4–5 hour live window every weekday for calls, screen shares, and real-time code reviews. Outside that window, we work async — you'll get a written update with screenshots or Loom recordings before your day starts. Our London team adds a second overlap window in the early JST evening if needed. It's not the same as sitting in the same room, but for code-heavy projects, async often works better anyway.

Can you build sites with Japanese content from day one?

Yes, and we insist on it. One of the biggest mistakes we see is agencies building with English placeholder content and dropping in Japanese text at the end. Japanese characters have different pixel widths, different line-break rules (kinsoku shori), and different font loading characteristics. If you don't design and test with real Japanese content from the start, you end up with broken layouts at launch. We integrate your Japanese copy into component builds starting in week two.

How do you handle Japanese web font performance?

CJK font files are massive — Noto Sans JP can be 4MB+ unsubsetted. We use unicode-range subsetting to load only the character sets each page needs, combine that with font-display: swap and preload hints for above-the-fold text, and test LCP specifically with Japanese heading content. The goal is Lighthouse 95+ on mobile with real Japanese fonts rendered, not with system fallbacks hiding the problem.

Do you handle bilingual Japanese/English site structures?

That's one of the most common briefs we get from Tokyo clients. We set up proper /ja/ and /en/ path structures with correct hreflang annotations, separate sitemaps per language, and canonical tags that prevent Google from treating your English and Japanese pages as duplicates. We also make sure structured data (JSON-LD) is generated in the correct language per path — a detail most agencies miss that affects rich snippet eligibility in Google Japan.

What's a typical project cost for a Tokyo-based client?

Most projects fall between ¥1.5M and ¥30M depending on scope. A bilingual marketing site for a B2B SaaS company is usually in the ¥3M–¥8M range. A full ecommerce build with Japanese-character SEO, performance engineering, and CMS integration runs ¥8M–¥20M. We scope everything in writing before work starts — no ambiguous estimates. We invoice in GBP or USD from our London entity, but we're happy to quote in JPY for budgeting purposes.

Japanese SEO and CJK optimizationNext.js developmentAstro static site buildsEcommerce web developmentMigrate to Next.js

Get Your Quote

Most quotes delivered within 24 hours.

Get Started
Get in touch

Let's build
something together.

Whether it's a migration, a new build, or an SEO challenge — the Social Animal team would love to hear from you.

Get in touch →